Этимология шахматных фигур в русском языке
Название короля, коня и пешки ко всем народам пришло из древности без изменений. Но не такова судьба других фигур.
Ферзь
В русском наименовании шахматных фигур слово "ферзь" сохранилось без искажений. Но иногда ферзя называют еще королевой. Последнее название пришло к нам с запада. Слово "ферзь" сначала обратилось в "ферсиа", потом — в "фиерс". Но непонятное "фиерс" звучало для француза почти как знакомое "виерж" — "дева", так называемая "народная этимология". Так, ферзь превратился сначала в деву, а позже — в даму. Но дама шаха — это королева и ферзь стал королевой.
Ладья
История ладьи такова: название фигуры было "рока", что значит "ладья", "судно". И в этом случае русская терминология сохранила первоначальное обозначение фигуры. Как и в случае с непонятным словом "ферзь", было переосмыслено и слово "рока". По-итальянски "рокко" — крепость, скала. Крепость превратилась в башню: по-французски — "тур", по-немецки — "турм". Вот откуда наше второе название для ладьи – "тура". От "рока" — ладья и глагол "рокироваться".
Слон
Арабское "алфил" в переводе означает "слон". Так у нас эта фигура и называется. Но во Франции из незнакомого "фил", как и в случае с другими фигурами, получилось "фол". А фол, или фу, означает безумный, веселый, шут. Таким образом, слон у французских шахматистов стал "шутом" — необходимым персонажем королевского двора.
Филонов "Подарок шахматной богини"
Комментарии
Отправить комментарий